No exact translation found for زيارة التفتيش

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic زيارة التفتيش

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La STPS, vigila el cumplimiento de la seguridad y salud en el trabajo, mediante las visitas de inspección que se practican en los centros de trabajo.
    وتكفل وزارة العمل الامتثال لأحكام السلامة والصحة المهنيتين عن طريق زيارات التفتيش إلى مراكز العمل.
  • Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1572 (2004) del Consejo de Seguridad, de 15 de noviembre de 2004, el 21 de marzo la ONUCI comenzó a realizar visitas de inspección para vigilar el cumplimiento del embargo de armas.
    عملا بأحكام قرار مجلس الأمن 1572 (2004)، شرعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في زيارات تفتيش لرصد الحظر على الأسلحة في يوم 21 آذار/مارس.
  • Además, estuvo a cargo de la supervisión de las actividades de las embajadas y misiones permanentes de Rusia relacionadas con las organizaciones mencionadas y del cumplimiento de los procedimientos conexos de presentación de informes, lo que incluía visitas periódicas de inspección.
    وتولى أيضاً مسؤولية التفتيش على أنشطة السفارات والبعثات الدائمة الروسية التي تتعامل مع المنظمات السابقة الذكر، والامتثال إلى إجراءات الإبلاغ ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق زيارات التفتيش الدورية
  • Programa, ordena y realiza auditorias, investigaciones, inspecciones o visitas de cualquier tipo.
    ويقوم المكتب ببرمجة وطلب وتنفيذ جميع أنواع المراجعة والتحقيقات والتفتيشات والزيارات.
  • Dos días después, otro periódico de Quintana Roo, “Por Esto”, reportaba que la citada embarcación había recibido inspección de rutina por parte de las autoridades de migración, Sanidad Internacional y la Capitanía de Puerto, entre otros, sin que se hallara nada irregular. Añadía el órgano de prensa que la documentación de los tripulantes estaba en regla.
    وبعد يومين من ذلك أوردت الصحيفة ”بور إستو“ وهي صحيفة أخرى من صحف كينتانا رو أن السفينة المذكورة كانت محل زيارات تفتيش روتينية عدة من بينها ما أجرته سلطات الهجرة والتصحاح الدولي وسلطات الميناء وغيرها ولم يعثر فيها على ما يخالف القانون وأضاف المصدر الصحفي أن وثائق أفراد الطاقم كانت قانونية.
  • En cuanto a la labor de inspección, vigilancia y control, se vela porque la información que deben suministrar los/as empleadores/as en las visitas de inspección, incluya información relacionada con (i) el número de mujeres que laboran en las empresas, (ii) la exigibilidad de la prueba de embarazo como requisito de ingreso; y, (iii) la afiliación al SGSS y a la Caja de Compensación Familiar.
    - فيما يتعلق بعملية التفتيش والرصد والمراقبة يجري السهر على تضمين المعلومات التي ينبغي أن يقدمها أصحاب العمل أثناء زيارات التفتيش معلومات عن: '1` عدد النساء اللائي يعملن في الشركات؛ '2` فرض اختبار الحمل باعتباره شرطا للتعيين؛ '3` الاشتراك في النظام العام للتأمينات الاجتماعية وإلى صندوق التعويضات الأسرية,
  • Se podría decir que la decisión ministerial está reñida con el espíritu y la letra del apartado e) del artículo 9 de la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos que le concede el derecho y el deber de visitar, inspeccionar y supervisar a toda autoridad, prisión u órgano del Real Gobierno y hacer las recomendaciones que proceda a éste para que se reformen las funciones, procedimientos e instalaciones físicas.
    ويُزعم أن قرار وزارة الداخلية ينتهك روح ونص المادة 9(ه‍) من قانون لجنة حقوق الإنسان الذي يعطي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حق ومسؤولية "زيارة وتفتيش ومراقبة أي سلطة، أو سجن، أو أي منظمة تابعة لحكومة جلالة الملك، وتقديم التوصيات الضرورية إلى حكومة جلالته بشأن الإصلاحات التي يلزم إدخالها علـى المهام والإجراءات والمرافق المادية".
  • La razón principal que la ha impedido convertirse en parte en el mismo es su preocupación respecto al mecanismo de visitas e inspección a bordo de los buques de pesca, establecido conforme a los artículos 21 y 22 de ese instrumento.
    والسبب الرئيسي الذي يمنع كوبا من أن تصبح طرفا في الاتفاق هو قلقنا إزاء آلية الزيارات وعمليات التفتيش على متن سفن الصيد، والتي أنشئت بموجب المادتين 21 و 22 من ذلك الصك.
  • Entre ellas se encuentran las de facilitar al Ministerio de Actividades Productivas los datos e informaciones pertinentes, permitir el acceso a las plantas industriales para su inspección y cumplir los requisitos de contabilización y registro de los productos incluidos en las listas.
    وتتضمن هذه الالتزامات تزويد وزارة الأنشطة الإنتاجية بالبيانات والمعلومات المتعلقة بهذه المواد وإتاحة زيارة مواقع المصانع الخاضعة للتفتيش والقيام بالعمليات المحاسبية والتسجيلية المطلوبة بالنسبة لهذه المواد الكيميائية.
  • Las compañías eran visitadas o inspeccionadas periódicamente, y se organizaban cursos prácticos o seminarios para informar al personal de las industrias farmacéutica y química sobre los ETA, sus precursores, sus posibles abusos y usos indebidos y las medidas para prevenir su desviación.
    إذ تجرى بانتظام زيارات أو عمليات تفتيش للشركات وتنظم حلقات عمل أو تدارس لتزويد العاملين بالصناعات الصيدلية والكيميائية بالمعلومات عن المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها، والتعاطي واساءة الاستخدام المحتملين وتدابير منع التسريب.